<cite id="nppy1"><noscript id="nppy1"><samp id="nppy1"></samp></noscript></cite>

    1. <rp id="nppy1"><meter id="nppy1"></meter></rp>
    2. <rp id="nppy1"><meter id="nppy1"><button id="nppy1"></button></meter></rp>

      <rp id="nppy1"><menuitem id="nppy1"></menuitem></rp>

          <cite id="nppy1"><span id="nppy1"></span></cite><tt id="nppy1"><noscript id="nppy1"><delect id="nppy1"></delect></noscript></tt>

          <rt id="nppy1"><optgroup id="nppy1"></optgroup></rt>

          <cite id="nppy1"></cite>
          廣告小報
          廣告圈那點事

          臥槽!可口可樂最新廣告竟然是抄襲的

          夏日的愛情,或許火熱甜蜜,又或許煩躁不悅。

          最近可口可樂中國發布了一支全新TVC,為你講述有笑有淚的愛情故事。

          好甜!這是一則有關遇見的治愈系愛情廣告。隨著歡樂的音樂,唯美的鏡頭,可口可樂一直穿插全片,串聯男女主角的感情線。

          第一次相見、第一次約會、第一次親吻、第一次狂歡、第一次高潮,第一次爭吵、第一次流淚……無論甜蜜幸福還是悲傷心碎,可口可樂都一直陪伴在你的身邊。

          但,有沒有感覺這支廣告很眼熟,讓人有種似曾相識的感覺

          回想一下,是可口可樂在國外拍的一支視頻。

          2016年1月份,可口可樂更換全球廣告語時,發布了一支廣告Break UP(分手篇)

          廣告同樣追溯了一對年輕情侶的浪漫之旅,從最初的愛戀到分手,以及最后因為一杯冰鎮可口可樂又和好如初。

          一樣的場景,一樣的故事,一樣的音樂……除了演員幾乎所有的因素幾乎是是一模一樣,赤裸裸的抄襲啊!

          自家人公用腳本怎么能叫抄襲呢?

          抄襲自己家的廣告怎么能叫抄襲呢?

          哈哈哈哈哈

          這應該是可口可樂中國將國外的一支廣告本土化了,用于今夏“密語瓶”的宣傳。

          2013年,可口可樂推出“昵稱瓶”;2014年“歌詞瓶”;2015年“臺詞瓶”;2016年“點贊瓶”。

          2017年這個夏天,可口可樂又來搞事情了,推出了“密語瓶”。密語包括“種草、666、小情緒、一起嗨、承包、彈幕護體、套路”等眾多流行詞匯,希望可樂迷們分享手中的密語瓶,“讓夏天更有聊”。

           

          下班后去買瓶可口可樂吧,說不定會有甜蜜的意外收獲呢!

          未經允許不得轉載:4A廣告提案網 | 廣告小報 | 廣告圈那點事 » 臥槽!可口可樂最新廣告竟然是抄襲的

          分享到:更多 ()

          評論 搶沙發

          • 昵稱 (必填)
          • 郵箱 (必填)
          • 網址
          夫妻性生生活视频全过程